Ein kuratorischer Text, 32 Sprachen. Jeder Besucher hört in seiner eigenen — automatisch.
Besucher fragen, das Objekt antwortet — ausschließlich aus dem Wissen Ihres Hauses. Aus dem Monolog wird ein Gespräch.
QR scannen, los geht’s. Kein Geräteverleih, kein App-Download, keine Theke.
Standard, für Kinder, in Leichter Sprache. Dieselbe Tiefe, die richtige Tonlage.
Sie beginnen nicht auf dem weißen Blatt. Ihr vorhandenes Wissen wird zum fertigen, hörbaren Guide — ohne monatelangen Redaktionsstau.
Ihr Team prüft, bearbeitet, gibt frei. Die fachliche Hoheit bleibt im Haus.
Neue Sonderausstellung, korrigierte Datierung? Eingepflegt und ausgespielt, bevor der alte Guide den Verleih erreicht hätte.
Welche Objekte gehört werden, in welchen Sprachen, wie lange — der Nachweis, dass Ihr Bildungsauftrag die Menschen erreicht.
Offline-fähig, auch wo das Netz schwächelt. Daten in der EU.